kraagemblemen.jpg

NoNa (betekenis?) 320 Squadron

  • erwinmk
  • erwinmk's Profielfoto Onderwerp Auteur
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
Lees meer
2 maanden 4 weken geleden #1286 door erwinmk
NoNa (betekenis?) 320 Squadron werd gestart door erwinmk
320 Squadron van onze Koninklijke Marine was in de oorlogsjaren onderdeel van 2nd Tactical Air Force van de RAF. Op enkele B-25 Mitchells van dit squadron komt op foto´s van de zijkant van het vliegtuig het woord ´Nona´ voor. De vraag is wat de betekenis is van dir woord ´Nona´.

(Vraag van Wim Adriaansen)

Gelieve Inloggen om deel te nemen aan het gesprek.

  • erwinmk
  • erwinmk's Profielfoto Onderwerp Auteur
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
Lees meer
2 maanden 3 weken geleden #1288 door erwinmk
Beantwoord door erwinmk in topic NoNa (betekenis?) 320 Squadron
Via de volgende link vond ik de bijnamen, waaronder inderdaad enkele vliegtuigen met de bijnaam Nona:  BIJNAAM (flashie.nl)
Toevallig(?) drie vliegtuigen met Nona, wat als ik de betekenis opzoek o.a. een Engelse meisjesnaam is.

Gelieve Inloggen om deel te nemen aan het gesprek.

Lees meer
2 maanden 2 weken geleden - 2 maanden 2 weken geleden #1291 door timburuma
Beantwoord door timburuma in topic NoNa (betekenis?) 320 Squadron
3x in krijt dus dezelfde methode terwijl bij de andere benamingen niet het gebruik van krijt wordt vermeld. Het zal dan wel niet toevallig zijn.
Laatst bewerkt 2 maanden 2 weken geleden door timburuma.

Gelieve Inloggen om deel te nemen aan het gesprek.

Lees meer
2 maanden 2 weken geleden - 2 maanden 2 weken geleden #1301 door henryklom
Beantwoord door henryklom in topic NoNa (betekenis?) 320 Squadron

Via de volgende link vond ik de bijnamen, waaronder inderdaad enkele vliegtuigen met de bijnaam Nona:  BIJNAAM (flashie.nl)
Toevallig(?) drie vliegtuigen met Nona, wat als ik de betekenis opzoek o.a. een Engelse meisjesnaam is.



 


In het vooroorlogse Maleis is Nona de aanspreektitel voor een Europees meisje of jongedame zoals bv in de zin; 'de baboe zegt dat ze Nona Astrid aangekleed heeft'.

In het huidige Indonesisch heeft het dezelfde betekenis echter zonder het predikaat Europees.

Als je Nona moet vertalen dan is het in het Nederlands naar het ouderwetse 'mejuffrouw' of 'juffrouw' in de betekenis van ongehuwd vrouwelijk persoon. Een gehuwde vrouw is een 'mevrouw' en die spreek je in het Maleis aan met Nonja maar dat terzijde.
Laatst bewerkt 2 maanden 2 weken geleden door henryklom.

Gelieve Inloggen om deel te nemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.069 seconden
Gemaakt door Kunena